В хорошей постели надо спать голым.
Джеймс Питер. «Убийственно просто».
Невинный розыгрыш на мальчишник – счастливого и очень пьяного жениха добрые друзья положили в гроб и прикопали. Часа на два, не больше – похихикали они. Но кто же знал, что через полчаса всех четверых друзей будут вырезать из покореженного нутра машины автогеном? В живых не остался никто. За исключением жениха в гробу. Очень пьяного, но очень напуганного.
И теперь у детектива Роя Грейса есть всего несколько дней, чтобы найти и откопать виновника торжества.
Тот же самый Рой Грейс – коп с женским именем, который расследовал серию с Туфельщиком в главной роли, правда, эта книга видимо более ранняя по хронологии, но понравилась мне даже больше, чем «Мертвый, как ты».
В отличие от предыдущей книги, о которой я писала вчера, этот роман невозможно было читать медленно: у меня потели ладони, по спине пробегала неприятная дрожь, а в голове бились однотипные мысли: «Вот же он в гробу! Рой, ищи же его скорее! Гроб!». И совершенно невозможно было заниматься чем-то еще, кроме чтения.
Ну, и конечно, не обошлось без романтики (главный герой запал на симпатичную патологоанатомшу), романтики и черного юмора.
Грейс достал телефон, набрал номер и прислушался к длинным гудкам. В субботний вечер он ожидал услышать автоответчик, но трубку сняли. Женский голос, теплый и приятный. Нипочем не догадаешься, чем его обладательница зарабатывает на жизнь!
– Городской морг Брайтона и Хоува.
– Клио, это Рой Грейс.
– Привет, Рой! Как дела? – В обычно бесстрастном тоне Клио пробились озорные нотки.
Как всегда, Грейс непроизвольно начал флиртовать с ней по телефону.
– Да нормально. Я потрясен – ты работаешь в субботу вечером!
– Мертвые дней недели не разбирают. – Клио помолчала и добавила: – Да и живые, по-моему, тоже. По крайней мере, большинство из них.
– Большинство?
– Мне кажется, живые частенько не знают, какой сегодня день недели, – притворяются, конечно, будто в курсе, а на самом деле понятия не имеют. А по-твоему как?
– Мрачноватая философия для дождливого субботнего вечера, – заметил Грейс.
– Видишь ли, я готовлюсь к защите диссертации по философии в заочном университете. Надо же мне на ком-то оттачивать свои доводы! А на рабочем месте мне и поговорить-то не с кем.
Рой улыбнулся:
– Как ты вообще?
– Нормально.
– Чем-то расстроена?
– Что ты, Рой! Просто устала, вот и все. Торчу тут одна всю неделю. Народу не хватает – Дуг в отпуске.
– Скажи, ребята, погибшие во вторник вечером, все еще в морге?
– Да. И Джош Уокер тоже.
– Это тот, что умер потом – в больнице?
– Да.
– Ничего, если я сейчас подскочу? Мне нужно на них взглянуть.
– Твои мальчики никуда не убегут.
Грейсу всегда нравился ее черный юмор.
– Буду минут через десять, – обещал он.
Невинный розыгрыш на мальчишник – счастливого и очень пьяного жениха добрые друзья положили в гроб и прикопали. Часа на два, не больше – похихикали они. Но кто же знал, что через полчаса всех четверых друзей будут вырезать из покореженного нутра машины автогеном? В живых не остался никто. За исключением жениха в гробу. Очень пьяного, но очень напуганного.
И теперь у детектива Роя Грейса есть всего несколько дней, чтобы найти и откопать виновника торжества.
Тот же самый Рой Грейс – коп с женским именем, который расследовал серию с Туфельщиком в главной роли, правда, эта книга видимо более ранняя по хронологии, но понравилась мне даже больше, чем «Мертвый, как ты».
В отличие от предыдущей книги, о которой я писала вчера, этот роман невозможно было читать медленно: у меня потели ладони, по спине пробегала неприятная дрожь, а в голове бились однотипные мысли: «Вот же он в гробу! Рой, ищи же его скорее! Гроб!». И совершенно невозможно было заниматься чем-то еще, кроме чтения.
Ну, и конечно, не обошлось без романтики (главный герой запал на симпатичную патологоанатомшу), романтики и черного юмора.
Грейс достал телефон, набрал номер и прислушался к длинным гудкам. В субботний вечер он ожидал услышать автоответчик, но трубку сняли. Женский голос, теплый и приятный. Нипочем не догадаешься, чем его обладательница зарабатывает на жизнь!
– Городской морг Брайтона и Хоува.
– Клио, это Рой Грейс.
– Привет, Рой! Как дела? – В обычно бесстрастном тоне Клио пробились озорные нотки.
Как всегда, Грейс непроизвольно начал флиртовать с ней по телефону.
– Да нормально. Я потрясен – ты работаешь в субботу вечером!
– Мертвые дней недели не разбирают. – Клио помолчала и добавила: – Да и живые, по-моему, тоже. По крайней мере, большинство из них.
– Большинство?
– Мне кажется, живые частенько не знают, какой сегодня день недели, – притворяются, конечно, будто в курсе, а на самом деле понятия не имеют. А по-твоему как?
– Мрачноватая философия для дождливого субботнего вечера, – заметил Грейс.
– Видишь ли, я готовлюсь к защите диссертации по философии в заочном университете. Надо же мне на ком-то оттачивать свои доводы! А на рабочем месте мне и поговорить-то не с кем.
Рой улыбнулся:
– Как ты вообще?
– Нормально.
– Чем-то расстроена?
– Что ты, Рой! Просто устала, вот и все. Торчу тут одна всю неделю. Народу не хватает – Дуг в отпуске.
– Скажи, ребята, погибшие во вторник вечером, все еще в морге?
– Да. И Джош Уокер тоже.
– Это тот, что умер потом – в больнице?
– Да.
– Ничего, если я сейчас подскочу? Мне нужно на них взглянуть.
– Твои мальчики никуда не убегут.
Грейсу всегда нравился ее черный юмор.
– Буду минут через десять, – обещал он.